登入•加入 / 會員專區 / Q&A / 購物車
圖書類別

文學類

藝術類

歷史類

語言/童書類

生活類

社會科學

商業類

自然科學/應用科學

哲學類

 您目前位置: 首頁 皇冠文化出版有限公司 當代經典 窮人客棧

窮人客棧
 L'Auberge des Pauvres

 

作  者:達哈.班.哲倫

譯  者:邱瑞鑾
出  版:皇冠文化出版有限公司
初版日期:2004/04/15

電腦編號:044051
類  別:法國文學
系  列:當代經典
開  本:25開
頁  數:264
ISBN:957-33-2041-X
CIP:886.7

定  價:280
說  明:本書已絕版

 

 
 

達哈.班.哲倫

當代最重要的摩洛哥裔法語文學大師。一九四四年生於北非摩洛哥,大學時代修習哲學,而後在摩洛哥的大學任教。一九七一年定居法國,開始研修社會心理學,隨後擔任精神治療師,並為法國眾多報刊寫稿。

班.哲倫的作品豐富而多樣,無論是小說、論述、詩集或是劇本,各方面都有卓越的成就。他雖然以法文創作,但文體仍保有阿拉伯文的敘事特色,也就是市井說書人的傳統,題材也多關注阿拉伯文化的各個層面,例如婦女地位、政治現實等。

他的處女作《哈魯達》於一九七三年問世,此後陸續發表了《孤獨的遁世者》、《瘋人穆哈,智者穆哈》、《沙的孩子》、《神聖的夜晚》、《窮人客棧》、《暗夜無盡》等二十餘部體裁各異的作品,或表達對故國的思念與眷戀,或為遭受歧視排擠的非洲移民吶喊。一九七九年,他以《瘋人穆哈,智者穆哈》一書獲得『蒙地卡羅電台』及『法國圖書館員』等文學獎。一九八七年則以《神聖的夜晚》一書獲頒法國文學界最高榮譽的龔固爾獎,也因此奠定了他在國際文壇的大師級地位。班.哲倫也是龔固爾獎創始以來,第一位以北非法語區的阿拉伯人身分獲獎的作家。一九九四年他又獲頒『Noureddine Aba基金會文學大獎』,同年並以《腐化》一書,獲頒地中海文學獎。一九八八年出版的《為女兒講解種族主義》一書,使他獲得聯合國之友的『全球寬容獎』。他的聲望扶搖直上,甚至被義大利政府邀請代表義大利參選『歐洲議會』代表。二○○四年,班.哲倫以《暗夜無盡》一書榮獲都柏林國際文學獎。

◎達哈.班.哲倫官方網站:www.taharbenjelloun.org


邱瑞鑾

法文翻譯工作者、台灣作家,翻譯作品的讀者年齡層涵蓋3歲到99歲。除了譯有多本法國文學經典名著,包括:《第二性》、《潛水鐘與蝴蝶》、《戴眼鏡的女孩》、《種樹的男人》等,還有《世界建築自己做》、《老鼠郵差來了!》等兒童讀物,並著有《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》。期望能透過閱讀、翻譯、寫作,繼續為大朋友和小朋友開啟更多認識世界的窗,以及探索文字之美的機會。


 

◎《窮人客棧》是小說,也是詩;是真實,也是寓言。
◎華麗的作品!狂熱的想像力!文壇大師令人目眩神迷的經典傑作!

窮人客棧被一道灰牆阻隔在那不勒斯之外,漂流在城市底層,滿布破舊與塵埃。
遠離摩洛哥來到那不勒斯的失意作家,被一通神祕電話吸引,來到了窮人客棧。
在客棧裡,作家遇見了一位臉上滿是皺紋、全身骯髒惡臭的老婦人。老婦人彷彿正等著他的到來,當作家出現,她便開始滔滔述說一個個客棧過客的故事:
從非洲塞內加爾流離到那不勒斯的黑人,在路邊兜售贗品維生;愛上愛情的鋼琴家,忘了音符、也忘了自己;遊戲人間的美麗富家女,失去了所有愛她與她愛的人,任由她的青春在窮人客棧裡漸漸枯萎……
當故事即將說到盡頭,老婦人便暫停下來,因為該是作家說他自己故事的時候了,如此窮人客棧的傳說,才得以完整……


親愛的花妲,很難想像吧,我只能把她的話一字不漏抄下來。我不得不說這個婦人深深吸引我,實在應該把她的畫像掛在畫廊裡,那種專門展示作品具有安達魯西亞特色的畫廊。我完全被她懾住了,人愣在那裡。我不知道該說什麼做什麼。這時候,她換了個口氣跟我說話:
『現在該我來告訴你,我怎麼會在這裡,我感覺得出來你有點摸不著頭腦。不過,你是個好人,這看得出來。通常,我喜歡好人,不過你應該更不動聲色,或者說該有人來幫你把自己最重要的部分呈現出來。這以後再說吧。現在,請繼續聽我說下去,就別管那些老鼠了。』
『我怕老鼠。』

『這你要適應。沒辦法囉。我都忘了牠們。牠們現在在這兒都不客氣起來了。嗯,我說呀,我是最後一個寄宿在窮人客棧的房客,真的最後一個。名單上的最後一個,那名單好長哪。有些人抑鬱老死在這兒,有些人是吞了老鼠藥死的,有些人被移往老人收容所,我是說養老院,那裡離墓園近,只要過條街就可以從養老院住進墳墓。我呀,我不肯離開這裡,不是因為我窮,而是因為一座古蹟不能這麼簡簡單單的被移走。沒錯,就是我,我是象徵事實真相的古蹟。你不信?我窮,是裝窮。完全是假象。我天生注定讓這地方成為延續那不勒斯名聲的中心。我在這裡過得像公主一樣。這不需要拿我的家世來證明。La classe non e acqua!(上流身分不是要得來的!)』

突然安靜了半晌。她的滔滔不絕完全把我鎮住。我看著我的腳,不知道該說什麼。我心想:這女人真像是小說裡的一號人物,應該幫她寫本書,至少書裡要寫到她。我只要聽她說就夠了。如果說這都是她自己編出來的,還編得不落俗套,要是她說的是實情,那就更好了。

她看透了我的心思。她說:
『我知道你正在想這會不會是我編的故事。有可能喔。但可以確定的是,我活在我編的故事裡。我是別人的故事的守護者。我的職業是,聽故事、守故事、解故事、記故事。嗯,你沒聽懂我在說什麼?很簡單,大家都喜歡把他們的心事告訴我,我咧也不討厭聽。喏,現在,來說說你吧。你說,你是從馬拉喀什來的,是哪一邊,出來的時候是左轉,還是右轉?』

『馬拉喀什是在南摩洛哥最偏北的城市,那裡泥土是紅色的,居民很好客,很有幽默感,是不靠地中海的地中海人。』
『寫一本講那不勒斯的書,怎麼會有這種念頭!為什麼不寫一本講馬拉喀什的書?』

『因為那裡比較不神秘、比較不嘈雜,岩石上血跡也比較少……而且我徵文獲獎,他們選中我參與撰寫一本講那不勒斯的書。我從來沒離開過摩洛哥。我想當作家,但還是初入門。我正好藉這個機會暫時擺脫我生活的窠臼。我原來的生活太狹隘,已經讓我覺得發霉、生鏽。我在一篇短文裡寫到我從沒來過的那不勒斯。大概寫得很有說服力吧,他們就付旅費讓我來。對我來說,這是簡直是奇聞,完全出乎我的意料。』

『有一點你必須知道,你……


 
 
Copyright © 皇冠文化集團  地址:台北市敦化北路120巷50號 電話:(02) 2716 - 8888