內容試閱
你願意拿著《男同性愛樂事》站在史崔書店,
表示我們會有光明燦爛的前途。
但是如果你早就有這本書,
或者將來可能會用到,
恐怕我們得在這裡分道揚鑣。
寫這些文字的女孩只喜歡異性戀,
如果你喜歡男生,我完全支持你,
不過我就成了多餘的第三者。
最後一本了。
四.《生者所為》,作者是瑪麗豪威
23/1/8
24/5/9、11、12、13、14、15
我立刻前往詩文區,心中充滿無限好奇。這找上我的瑪麗豪威讀者究竟是誰?我們竟然認得同一個詩人,也未免太巧了。我身邊的人多半不認識任何詩人,我努力回想自己和誰提過瑪麗豪威,但腦中一片空白。大概只有蘇菲亞吧,不過這不是她的筆跡。(況且她人在西班牙。)
我從H開始找,一無所獲。我看遍整個詩文區,徒勞無功。我幾乎要絕望吶喊時才在書架最頂端看到,詩集起碼離地面十二呎,雖然只有一角露出來,但是我認得那輕薄的厚度、酒紅色的封面。我拉過梯子,顫顫巍巍地爬上去。往上的這段路滿佈灰塵,搆不到的書架上堆滿乏人問津的書,使我呼吸更加困難。最後終於拿到書了,我迫不及待地迅速翻到二十三頁、二十四頁,找到我需要的七個字。
享受歡欣的快感
我差點從梯子上摔下來。
你會願意參加,享受歡欣的快感?
說得含蓄一點,這個句子頗令我興奮。
我小心翼翼地下來。雙腳再次踩到地板後,我拿起紅色筆記本,翻到下一頁。
言盡於此。
現在就看你決定
接下來怎麼做(或是什麼都不做)了。
如果你有興趣繼續對話,
請選一本書,任何一本都行,
然後把你的電郵寫在紙條上放進書裡。
把書交給櫃檯的馬克。
如果你向馬克打聽我的事情,
他就不會把你的書交給我。
因此什麼都別問。
把書交給馬克後,
請把這本筆記本放回架上原本的位置。
完成以上事項,
你很有可能就會收到我的消息。
謝謝你。
莉莉
突然間,我感受到有生以來頭一次對寒假的期待,也很欣慰自己隔天早上不必前往瑞典。
我不想在考慮要留哪本書的時候想太多,如果我瞻前顧後,就會想個沒完沒了,永遠也無法離開書店,所以我隨性挑了一本。除了留下我的電郵,我還決定再多寫點東西。照我看來,馬克(我在櫃檯的新朋友)不會那麼快把書交給莉莉,所以我略佔先機。我一語不發地把書遞過去,他點頭放進抽屜。
我知道接下來應該把紅色筆記本放回去,讓別人有機會看到。然而,我不但把本子留住,還買了手邊的《法國鋼琴學派》和《濃妝艷抹的舞會胖皇后》。
我認為,這場遊戲只有兩個人可以參加。