內容試閱
「你難道忘了,我們在天使帝國時發出的另一個口號?『愛情為矛』。我們是為了愛而戰鬥的呀!」
「別斷章取義,整句口號是:『愛情為矛,幽默為盾』。幽默,是我們將事物相對淡化的能力。你很清楚,因為無論是宗教團體或國家,總是高舉愛的大旗,恣意燒殺擄掠,而且經常在偏離扭曲的原則下終結征戰,迫使暴君下台。你的幽默感到哪兒去了,麥克?」
哈兀‧拉澤拜回去坐下,同時拿了一塊水果蜜餞蛋糕。
「當我看見你的鷹族人民利用我的先知受難圖,當成人民團結一心的象徵物使用時,我的幽默感全不見了。我的象徵物是魚,不是被木樁釘死的人!」
他一邊吃蛋糕一邊回答:
「我這麼做是為了讓你的預言能夠永遠存續下去……重要的是能在腦裡印上烙記。你必須承認殘酷刑具的圖案比一條魚更令人印象深刻。」
我的嗓門提高了一個音。
「你殺死了我的先知!你攔截了他的預言,還加以扭曲!」
「你真是個可憐的大笨蛋,麥克,完全不懂這世界的偉大歷史。」
我抓住哈兀將他扳倒在地,雙手掐著他的脖子使勁地勒。令我吃驚的是,他完全沒有抵抗。他開始咳嗽,古斯塔夫‧艾菲爾和喬治‧梅里耶斯出手干預,他們將我們兩個拉起來,隔開我們。
「嘿!今天是總決賽的日子欸!」布魯諾‧巴拉爾大聲說:「如果你們想要將對方大卸八塊,透過你們的人民去幹。」
伊迪絲‧皮雅芙也在一旁加油添醋:
「反正,這場競賽最後只能有一個人勝出,其他的十一人統統會被淘汰。」
「我們跟馬上就要上場一決生死的古羅馬競技士沒兩樣,」薩維耶‧杜比斯說:「比賽開始的號音響起之前,先不忙著互相殘殺。」
瑪塔‧哈莉幫我整理身上的托加長袍。
「把這個吃了,」她把一個牛角麵包遞到我面前,以命令的口吻說道:「比賽時,你會需要力氣。」
我再倒了一杯咖啡。
每個人都戒慎警懼地觀察對方。拉封丹試著緩和緊張肅穆的氣氛。
「這些凡人不知道他們有多幸運……不用成為神!」
「而且對凌駕他們之上的國度一無所知。」弗朗索瓦‧拉伯雷加上一句。
「有時候,我寧可什麼都不知道,也不要擁有這般巨大的權力。那些崇拜我們的人民,是如此沉重的責任。」西蒙‧仙諾發自肺腑地說。
「再過幾個小時,我們的命運就決定了。」羅特列克喃喃道。
我接連又喝了幾大杯咖啡,瑪塔‧哈莉抓住咖啡壺,不讓我再倒。
「住手,否則你的手會抖個不停,到時候你將無法瞄準目標,發射雷電。」
她貼進我懷裡,我可以感受到她柔軟的身軀,還有緊壓我胸膛的胸部。
「我想跟你做愛。」她在我耳邊呢噥。
「這裡,馬上?」
「對,就在比賽開始之前,反正,之後一切都太遲了。」
「我不知道怎麼快速做愛。」
她拉著我往側廂的長廊裡走。
「你很快就會知道了。我就像植物一樣:需要有人一直跟我說話,一直給我澆水。」
緊接著出現眼前的是一條漆成紅色的走廊。
瑪塔‧哈莉研判我們離其他人已經夠遠了,她的手始終沒有放開我,反而順勢慢慢躺在大理石地板上,我們就在這裡,四肢交纏,親吻愛撫。
我們之間的小小遊戲由我的伴侶主導。她搖身一變,成為演奏平躺華爾滋舞曲的交響樂團指揮,節奏速度全由她掌控。當我倆緊挨著對方,氣喘吁吁不支倒地時,她從她斜掛的褡包裡掏出一個包裹得嚴密的東西給我。
「這是什麼?」
「我們的援軍。」
我翻開包裹其上的布,《相對與絕對知識百科》的熟悉封面赫然出現眼前。
「我又開始了編輯的工作,好讓這份遺產不致散佚。太多學問瀕臨消失的邊緣……我憑記憶謄錄了一些篇章。反正你已經仔細研讀過許多遍了,再看到它們想必也不會覺得不可思議。你不在的時候我有了一些發現,所以我另外補上了其他的篇章。」
第一頁,我重新找到了艾德蒙‧威爾斯認為最重要的教誨。一次又一次的冒險犯難,只見他一次又一次不耐煩的耳提面命。瑪塔‧哈莉肯定修改了文章的起承轉合,不過文義,歷經千年歲月始終如一。