圖書館裡的貓

Dewey: The Small Town Library Cat Who Touched the World

  • 作者:薇琪.麥戎/布雷.威特
  • 譯者:余國芳
  • 出版社:皇冠文化出版有限公司
  • 出版日期:2009/07/24

  • 定價:350元
  • 優惠價:79277
  • 優惠期限:2025/12/31止

  • ISBN:978-957-33-2563-5
  • 系列:CHOICE系列
  • 規格:平裝/320頁/14.8x21cm/普通級/黑白印刷
  • 分類:美國文學/動物
好書分享:
內容試閱
杜威‧樂讀‧布克斯

我把我們的小貓獻給了整個社區。員工都很了解,牠不是我們的貓,不完全是,牠是屬於所有前來史班賽公共圖書館的舊雨新知。我在圖書館正門口放了一個盒子,緊鄰著職訓銀行,我告訴大家:「你認識這隻坐在你腿上跟你一起寫履歷的貓咪嗎?這隻跟你一起讀報紙的貓咪?這隻從你小包包裡偷口紅、幫忙你找到小說區的貓咪?沒錯,牠就是你的貓咪,我希望你幫牠取個名字吧!」

我擔任圖書館長不過六個月,對競賽這類的事還十分熱忱有勁。每隔幾個星期,我們會把一只盒子放在大廳,再由本地的廣播電台發布新聞,提供有獎徵答,試圖引起大眾對圖書館最新動態的興趣。好的競賽項目加上好的獎品的話,可能會招來五十位參賽者;如果獎品很貴重,譬如一台電視機,可能會開高到七十名,一般來說,都在二十五名左右。我們辦的「小貓咪徵名」活動,倒是沒有廣播,因為我只想要一些常客來參與,甚至連獎品都沒有,結果收到三百九十七個參賽者。三百九十七個人!這時候我才發覺圖書館真的碰上了一件大事,社區對杜威的興趣遠遠超乎我們的想像。

當時超愛義大利寬麵條的加菲貓正當紅,所以「加菲」是最受歡迎的一個選擇;「老虎」有九票;「跳跳虎」也頗受青睞;「摩利斯」是另一個高票,這是以「九命牌貓食」的代言貓摩利斯的名字取的,甚至連「家有阿福」中的阿福(一隻很逗趣的外星人偶演出的電視秀)和史巴茲(根據啤酒廣告裡那隻愛喝酒的派對狗──史巴茲‧麥肯西取的名字)也有不少票。還有幾個不太稱頭的名字,像是「睡袋」,還有介乎天才與白痴之間的怪名字,像是貓幫‧阿瑪迪斯‧太妃糖(Catgang Amadeus Taffy)(突然變成愛吃甜食的莫札特了?)鐁、愛書妹(這名字對一隻公貓來說挺怪的)、哈斯諾波(hopsnopper)、箱子貓,和努斯特(nukster)等。

到目前為止獲得最多票的,超過五十張以上,都指向杜威。很明顯的,圖書館的老主顧們都已經迷上了這隻小貓,他們不要牠有任何改變,連名字都不要變。坦白說,員工們也是這個想法,我們也已經愛上了原來的杜威。

不過,名字仍然需要加一些東西。大家決定,最好的選擇就是想一個響亮的姓。瑪莉‧華克,我們的兒童圖書管理員,建議用樂讀(Readmore)。有一部每週六早上播映的卡通影集──當時的卡通都是專門給兒童觀賞,而且只在星期六中午以前的時段播出──影集裡一隻卡通貓的名字叫做O.G.Readmore,他一直鼓勵孩子們「樂讀好的書,樂看好的電視節目。」我肯定這個名字就來自於這個卡通。杜威‧樂讀。敲定!可是還不夠完整。我提議加上最後一個姓﹕布克斯。

杜威‧樂讀‧布克斯(Dewey Readmore Books)。一個適用於圖書館員的名字,以杜威十進位圖書分類法作為依歸;一個適用於兒童的名字;一個適用於大家的名字。

它的諧音就是 「我們有沒有樂讀更多的好書啊?」(Do We Read More Books?)一個挑戰、一個叫大家都奮起學習精神的名字。整個城市頓時成了人人愛讀、個個好學起來了。

杜威‧樂讀‧布克斯,完整的一個三段式姓名給我們這隻自信、貴氣,又帥氣的貓咪。我確信當初如果想得更周到一些,我們會稱呼牠為杜威‧樂讀‧布克斯爵士,可是我們都是圖書館的管理人員,而且都是愛荷華人,我們受不了那些虛華的排場。杜威當然也受不了,牠已經聽慣了牠名字裡最前頭的那兩個字,或者偶爾只叫一聲「杜杜」就行了。
1 2 3 4
延伸閱讀

© 2023 皇冠文化集團 All Rights Reserved. 地址:台北市敦化北路120巷50號 電話:(02)2716 - 8888 統編:86008945 皇冠文化出版有限公司 服務信箱:service@crown.com.tw