為愛起程

the last station

  • 作者:傑伊.帕里尼
  • 譯者:王瑞徽
  • 出版社:皇冠文化出版有限公司
  • 出版日期:2010/03/26

  • 定價:300元
  • 優惠價:79237
  • 優惠期限:2025/12/31止

  • ISBN:978-957-33-2644-1
  • 系列:CHOICE系列
  • 規格:平裝/352頁/14.8x21cm/普通級/黑白印刷
  • 分類:美國文學
好書分享:
內容簡介

透過最偉大的文學心靈,我們得以更了解愛的真諦!

《戰爭與和平》俄國文豪托爾斯泰逝世100週年紀念!

●改編電影,由奧斯卡影后海倫米蘭、「真善美」克里斯多夫普拉瑪、「贖罪」詹姆斯麥艾維主演!
●榮獲奧斯卡、金球獎最佳女主角、最佳男配角雙料提名!美國獨立精神獎最佳影片等5項提名!

他的熱情,讓愛失控,也讓愛自由!

愛讓人狂熱,他們曾視彼此為無可取代的唯一;愛也讓人窒息,時間的流逝彰顯了兩人價值觀和個性的差異。當托爾斯泰聲稱他的創作屬於全國大眾,蘇菲亞卻以死相逼,欲獨占丈夫的所有作品。兒女、秘書、醫生、朋友無法袖手旁觀,周旋於兩人之間,無可避免地也被捲入這場風暴之中……

蘇菲亞幾近瘋狂的愛讓托爾斯泰喘不過氣,他的生活越來越混亂,他的身體越來越虛弱。然而所有的爭執、虛偽、猜忌卻強化了他的信念,他決定要放手一搏,因為唯有如此,才能解放愛的枷鎖,讓生命得到真正的救贖!

傑伊.帕里尼用《為愛起程》帶領我們回到俄國文豪托爾斯泰的一九一○年,那是他生命的尾聲,卻也是他用愛與熱情印證生存價值的關鍵時刻。在帕里尼優雅細膩、充滿詩意的筆下,精神與實體的矛盾、愛與恨的分際、正義與偽善的掙扎……都如同萬花筒般以對稱鮮活的鏡像展現在我們眼前,讓我們從托爾斯泰孤注一擲的勇氣,找回那分永不衰老的熱情!


各界名人強力推薦
●【旅歐作家‧導演】陳玉慧‧【東華大學英美語文學系教授‧作家】郭強生‧【小說家】駱以軍‧【知名作家】鍾文音感動推薦!(依姓名筆劃序排列)

帕里尼的《為愛起程》遠超過傳記書寫,他彷彿化身托翁最鍾愛的學生,或至少他以托爾斯泰應該也會同意的方式,書寫出這位偉人介於家庭責任和自我理想的最後掙扎,非常動人,耐人尋味。──【旅歐作家‧導演】陳玉慧

托爾斯泰的人生其實不曾抵達終站,因為他的最後一年,其實是閱讀者的人生初年:每個閱讀者或多或少都能從其靈魂裡取點光來溫暖自己的靈性。帕里尼以其詩人筆調重塑了這樣的魅力托爾斯泰。──【知名作家】鍾文音

虛構小說之中極為罕見的傑作,成功展現了嚴謹的歷史考據,以及充滿獨特見解和洞察力的真實原創性……出色至極!──【紐約時報】

高妙、節奏酣暢,讀來令人神迷!──【週日泰晤士報】

精妙絕倫的傑作!──【泰晤士報文學副刊】

近二十年來最出色的歷史小說!──【美國知名小說家】戈爾‧維達

關於作者
傑伊‧帕里尼 Jay Parini

生於1948年,在美國賓州長大,越戰期間曾旅居蘇格蘭。

身兼學者、詩人、小說家及傳記作家等多重身分的他,作品包括小說《班雅明的逃離》、《學徒情人》,和詩集《減法的藝術》,另著有約翰‧史坦貝克、羅伯‧佛洛斯特與威廉‧福克納等知名文豪的傳記小說。

他亦擅長政治與文學評論,著有《教學之藝術》一書。此外他也曾擔任《牛津美國文學百科全書》的編輯,並定期為《衛報》等報刊撰文。

目前他在佛蒙特州的密德柏里學院擔任英語文學教授。
內容試閱
1.蘇菲亞‧安德烈耶夫娜

歲月更迭,將我們帶到了新世紀第一個十年的末尾。我在日記上寫下這奇怪的數字:一九一○年。這可能嗎?

列歐渥奇卡已經睡了,得一直到天亮才會醒來。剛才,我循著響亮的打鼾聲通過走廊走到他的臥房。他的鼾聲活像門板吱嘎吱嘎響似的傳遍整間屋子,惹得僕人們一陣竊笑。「老先生在鋸木材呢。」她們當著我的面這麼說。她們早已不把我放在眼裡,但我只是衝著她們一笑。

列歐渥奇卡的鼾聲並不困擾我,因為我們已經分房了。以前我們睡在同一張床上時,他還有牙齒,鼾聲也小得多。

我在他的小床邊坐下,將那條印有鑰匙圖案的毛毯拉高到他的下巴。他驚動了一下,擠出醜怪的鬼臉,但沒有醒來。幾乎沒什麼事可以吵醒列歐渥奇卡‧托爾斯泰。他無論做什麼都那麼全心全意:睡覺、工作、跳舞、騎馬、吃飯。報上一直有他的消息。就連巴黎的許多早報都愛報導關於他、關於我們的一些生活瑣事,至於是真是假,他們根本不在乎。「托爾斯泰伯爵早餐吃些什麼,伯爵夫人?」他們這麼問我。一整個夏天,那些記者天天在門廊前排隊等著採訪,而圖拉的天氣讓這任務變得相當舒服。「他自己剪頭髮嗎?他目前在讀什麼書?他的命名日(name day)那天妳送他禮物了嗎?」

我不在意他們提的問題。我總是盡量回答,讓他們能夠滿足地離開。列歐渥奇卡似乎也不怎麼在意。反正他從來不看那些報導,就算我把報紙放在早餐桌上他也不看。「一點意思都沒有,」他說:「我不懂怎麼會有人想發行那種垃圾。」

不過,他倒是會偶爾瞥一下那些照片。這裡經常有攝影師駐守,到處亂拍,哀求著替我們拍攝近照。查柯夫是其中最討人厭的。他自以為是攝影藝術家,可是他在這方面其實就跟別的事情一樣拙劣得很。

列歐渥奇卡繼續睡著,呼嚕嚕地打鼾;我撫著他的頭髮,落在他漿得硬邦邦的枕頭上的凌亂白髮。有如海浪飛沫的白鬍子,一縷柔軟的細絲,不像我父親的鬍子那麼粗糙。我經常趁他熟睡時和他說話,叫他「我的小親親」。他就像個老小孩,只等著我的嬌寵、照料,幫他阻擋那些天天纏著我們的瘋子,還有那些所謂的弟子──他們都是受了查柯夫那壞蛋的鼓舞而來。那些人以為他是救世主,而列歐渥奇卡也自以為是救世主。

我親吻他沉睡中的嘴唇,吸吮著他嬰兒般帶著奶香的氣息。我想起多年前某個晴朗的日子,當時我二十二歲。那時候列歐渥奇卡的鬍子還沒變白。而且儘管他花很多時間在農民身上,和他們一起在田裡工作,尤其是收割季節,他的雙手還很柔軟。其實他這麼做多半是為了消遣,為了練身子。那時候還談不上榮譽感什麼的,不像後來,他漸漸喜歡在心中幻想自己也是那些他崇敬的高貴農民中的一分子。 <……more
1 2 3 4
延伸閱讀

© 2023 皇冠文化集團 All Rights Reserved. 地址:台北市敦化北路120巷50號 電話:(02)2716 - 8888 統編:86008945 皇冠文化出版有限公司 服務信箱:service@crown.com.tw