伊卡伯格

The Ickabog

  • 作者:J.K.羅琳
  • 譯者:林靜華
  • 出版社:皇冠文化出版有限公司
  • 出版日期:2020/12/28

  • 定價:399元
  • 優惠價:79315
  • 優惠期限:2025/12/31止

  • ISBN:978-957-33-3645-7
  • 系列:CHOICE系列
  • 規格:平裝/256頁/14.8x21cm/普通級/全彩印刷
  • 分類:奇幻文學
好書分享:
內容試閱
2伊卡伯格

伊卡伯格的傳說早已在沼澤地流傳了好幾代,並且經過人們口耳相傳,一直傳到了泡芙城。現今,人人都知道這個故事了。當然,和所有傳說故事一樣,取決於說故事的人,版本會略有改變,但每個故事都一致提到,有個怪物住在這個王國的最北端,那裡一片黑暗而且經常霧氣迷濛,由於太危險而沒有人敢進去。聽說那個怪物會吃小孩和綿羊,有時甚至會帶走因為天黑迷路而太靠近沼澤地的成年人。
伊卡伯格的習慣與外形因描述的人不同而有差異。有的人說牠的身軀像蛇,有的說牠長得像龍,又說像狼。有的人說牠會發出吼叫聲,也有人說牠發出嘶嘶的聲音,還有人說牠會像霧一樣無聲地飄移,毫無預警地出現在沼澤上。
據說,伊卡伯格有非比尋常的魔力,能模仿人類的聲音,誘惑旅人進入牠的圈套。如果你試圖殺牠,牠會神奇地復原,或者分裂成兩個伊卡伯格;牠會飛、會噴火、能噴射毒液── 描述者的想像力有多強,伊卡伯格的力量就有多大。
「我工作的時候,你最好不要離開花園。」這個王國的所有家長都會這樣告誡他們的子女,「否則伊卡伯格會把你抓去吃掉!」全國各地的男孩、女孩也都在玩對抗伊卡伯格的遊戲,並以伊卡伯格的故事互相恐嚇。如果故事太恐怖逼真,他們睡覺時甚至還會作關於伊卡伯格的惡夢。
伯特‧比米希就是這樣的一個小男孩。一天晚上,多夫泰先生全家過來一起吃晚飯。飯後的餘興時間,多夫泰先生給大家說了一個伊卡伯格的最新消息。那天夜裡,五歲的伯特從睡夢中驚醒,嚇得哇哇大哭。他夢見伊卡伯格一雙巨大的白色眼睛從迷濛的沼澤對面瞪著他,而他卻只能在沼澤中越陷越深……
「好了,好了,」伯特的媽媽拿著一根蠟燭進入他的臥房輕聲說,然後抱起他輕輕來回搖晃,「沒有伊卡伯格這回事,伯特乖乖,那只是個無聊的故事。」
「可── 可是,多夫泰先生說綿羊失── 失蹤了!」伯特一邊抽泣一邊說。
「綿羊是失蹤了,」比米希太太說,「但不是因為怪物把牠們抓走。綿羊是愚笨的動物,牠們會亂跑,然後迷路在沼澤中。」
「可── 可是,多夫泰先生說有人── 人聽到他們窗外有聲音,早── 早上出去一看,他們養的雞都不見了!」
比米希太太忍不住笑了。
「他們聽到的是一般小偷的聲音,伯特乖乖。在沼澤地區,他們經常互相偷東西。把罪過推給伊卡伯格,比承認鄰居偷他們的東西要容易得多。」
「偷東西?」伯特驚呼,從他媽媽的腿上坐起來,兩眼嚴肅地望著他的媽媽,「偷東西是非常不乖的行為,不是嗎,媽咪?」
「確實是非常不乖的行為,」比米希太太說,將伯特舉起來,輕輕放回他溫暖的床上,掖好他的被子,「但是,幸好我們不住在那些不守規矩的沼澤地居民附近。」
她拿起她的蠟燭,輕手輕腳地走向臥室門口。
「晚安。」她在門口輕聲說。通常她會再說一句:「別讓伊卡伯格給吃了。」這是豐饒角國全國家長都會在睡前對他們的孩子說的一句話,但今晚她改口說:「好好睡。」
伯特又睡著了,沒有再夢到伊卡伯格。
多夫泰先生和比米希太太是好朋友。他們以前是同班同學,彼此認識一輩子了。當多夫泰先生知道自己說的那些話害伯特作惡夢時,感到十分內疚。多夫泰先生是泡芙城內手藝最好的木匠,便決定刻一個伊卡伯格送給小伯特。牠有一張微笑的大嘴,露出整排大牙,還有帶爪的腳。這個伊卡伯格立刻成為伯特最喜愛的玩具。
如果伯特,或他的父母,或住在隔壁的多夫泰一家人,或整個豐饒角國的其他任何人,被告知豐饒角國即將面臨一場可怕的動亂── 全都是因為伊卡伯格的傳說所引起── 他們肯定會一笑置之。他們住在全世界最2伊卡伯格

伊卡伯格的傳說早已在沼澤地流傳了好幾代,並且經過人們口耳相傳,一直傳到了泡芙城。現今,人人都知道這個故事了。當然,和所有傳說故事一樣,取決於說故事的人,版本會略有改變,但每個故事都一致提到,有個怪物住在這個王國的最北端,那裡一片黑暗而且經常霧氣迷濛,由於太危險而沒有人敢進去。聽說那個怪物會吃小孩和綿羊,有時甚至會帶走因為天黑迷路而太靠近沼澤地的成年人。
伊卡伯格的習慣與外形因描述的人不同而有差異。有的人說牠的身軀像蛇,有的說牠長得像龍,又說像狼。有的人說牠會發出吼叫聲,也有人說牠發出嘶嘶的聲音,還有人說牠會像霧一樣無聲地飄移,毫無預警地出現在沼澤上。
據說,伊卡伯格有非比尋常的魔力,能模仿人類的聲音,誘惑旅人進入牠的圈套。如果你試圖殺牠,牠會神奇地復原,或者分裂成兩個伊卡伯格;牠會飛、會噴火、能噴射毒液── 描述者的想像力有多強,伊卡伯格的力量就有多大。
「我工作的時候,你最好不要離開花園。」這個王國的所有家長都會這樣告誡他們的子女,「否則伊卡伯格會把你抓去吃掉!」全國各地的男孩、女孩也都在玩對抗伊卡伯格的遊戲,並以伊卡伯格的故事互相恐嚇。如果故事太恐怖逼真,他們睡覺時甚至還會作關於伊卡伯格的惡夢。
伯特‧比米希就是這樣的一個小男孩。一天晚上,多夫泰先生全家過來一起吃晚飯。飯後的餘興時間,多夫泰先生給大家說了一個伊卡伯格的最新消息。那天夜裡,五歲的伯特從睡夢中驚醒,嚇得哇哇大哭。他夢見伊卡伯格一雙巨大的白色眼睛從迷濛的沼澤對面瞪著他,而他卻只能在沼澤中越陷越深……
「好了,好了,」伯特的媽媽拿著一根蠟燭進入他的臥房輕聲說,然後抱起他輕輕來回搖晃,「沒有伊卡伯格這回事,伯特乖乖,那只是個無聊的故事。」
「可── 可是,多夫泰先生說綿羊失── 失蹤了!」伯特一邊抽泣一邊說。
「綿羊是失蹤了,」比米希太太說,「但不是因為怪物把牠們抓走。綿羊是愚笨的動物,牠們會亂跑,然後迷路在沼澤中。」
「可── 可是,多夫泰先生說有人── 人聽到他們窗外有聲音,早── 早上出去一看,他們養的雞都不見了!」
比米希太太忍不住笑了。
「他們聽到的是一般小偷的聲音,伯特乖乖。在沼澤地區,他們經常互相偷東西。把罪過推給伊卡伯格,比承認鄰居偷他們的東西要容易得多。」
「偷東西?」伯特驚呼,從他媽媽的腿上坐起來,兩眼嚴肅地望著他的媽媽,「偷東西是非常不乖的行為,不是嗎,媽咪?」
「確實是非常不乖的行為,」比米希太太說,將伯特舉起來,輕輕放回他溫暖的床上,掖好他的被子,「但是,幸好我們不住在那些不守規矩的沼澤地居民附近。」
她拿起她的蠟燭,輕手輕腳地走向臥室門口。
「晚安。」她在門口輕聲說。通常她會再說一句:「別讓伊卡伯格給吃了。」這是豐饒角國全國家長都會在睡前對他們的孩子說的一句話,但今晚她改口說:「好好睡。」
伯特又睡著了,沒有再夢到伊卡伯格。
多夫泰先生和比米希太太是好朋友。他們以前是同班同學,彼此認識一輩子了。當多夫泰先生知道自己說的那些話害伯特作惡夢時,感到十分內疚。多夫泰先生是泡芙城內手藝最好的木匠,便決定刻一個伊卡伯格送給小伯特。牠有一張微笑的大嘴,露出整排大牙,還有帶爪的腳。這個伊卡伯格立刻成為伯特最喜愛的玩具。
如果伯特,或他的父母,或住在隔壁的多夫泰一家人,或整個豐饒角國的其他任何人,被告知豐饒角國即將面臨一場可怕的動亂── 全都是因為伊卡伯格的傳說所引起── 他們肯定會一笑置之。他們住在全世界最幸福快樂的王國內,伊卡伯格能帶來什麼禍害呢?

1 2 3
延伸閱讀

© 2023 皇冠文化集團 All Rights Reserved. 地址:台北市敦化北路120巷50號 電話:(02)2716 - 8888 統編:86008945 皇冠文化出版有限公司 服務信箱:service@crown.com.tw