惡童三部曲(Ⅲ)第三個謊【全新譯本】:一部跨時代的人性寓言,一朵盛綻於創傷記憶的惡之花!

La Trilogie des jumeaux III: Le troisime mensonge

  • 作者:雅歌塔.克里斯多夫
  • 譯者:尉遲秀
  • 出版社:皇冠文化出版有限公司
  • 出版日期:2024/08/12

  • 定價:360元
  • 優惠價:79284
  • 優惠期限:2025/12/31止

  • ISBN:978-957-33-4182-6
  • 系列:CHOICE系列
  • 規格:平裝/256頁/14.8x21cm/普通級/黑白印刷
  • 分類:歐洲文學
好書分享:
內容簡介

一部跨時代的人性寓言,

一朵盛綻於創傷記憶的惡之花!

翻譯名家 尉遲秀 全新譯本

被翻譯成40多種語言版本,囊括全球多項大獎殊榮――

歐洲圖書獎歐洲文化獎莫拉維亞獎科蘇特獎

凱勒獎席勒獎納沙泰爾學院獎法國圖書文學獎


我迷失了方向,一直在等你。

但消失的你,

卻永遠活在另一個人生裡……


「親愛的兄弟,你在等我嗎?」

「不,我只是在守護永恆的童年。」

一棵樹能活多長?一隻鳥能活多久?一個人又能活多少年?我一無所知,但我永遠記得你――我的雙胞胎兄弟。

當時的我們只是孩子,對一切都感到新奇,太陽、風、黑夜、月亮、星星、雲、雨、雪,所有的記憶至今依然歷歷在目,我們不知飢餓、不懂死亡、不畏恐懼,也不怕大人說的關於戰爭的遊戲。

但被囚禁在記憶裡的我,人生過得比悲傷還要悲傷,我無處可逃,每天都在眼淚中甦醒。我沒有了愛,失去了仁慈,只能努力把想像的美好書寫下來,因為唯有文字才能令真話變成假話,讓謊言化為真實。

我尋覓了一生,還是不知道你究竟是死了,或是從未存在過。也許,一本又一本的筆記都是編織的故事,就算一切的一切都是虛假的幻夢,但這些荒誕的紀錄,卻是我永恆童年的唯一真相……


【書封設計說明/之一設計】

《惡童三部曲(Ⅰ)大筆記本》

透過最具張力的畫面構圖,

以「兄弟」為訴求直接破題,

並將視覺作最強烈化的呈現。

《惡童三部曲(Ⅱ)證據》

以「真相的探求」為主軸,

透過虛實交錯的手法,

來表現一種詭譎與魔幻的氛圍。

《惡童三部曲(Ⅲ)第三個謊》

透用鏡中的反射畫面帶入成雙成對的物件,

並藉由枯萎的花朵暗喻雙胞胎的故事,

藉此呼應殘酷的真相猶如一場精心鋪排的謊言。


各界名人強力推薦

【各界經典推薦】

我很難訴說雅歌塔的經典之作《惡童三部曲》對我的震撼。那不僅是善與惡,也不只是對扭曲人世的細微觀察。而是作者經歷了殘酷世事,仍能輕撫著人哀痛的靈魂,深信愛能以寫作這個方式,讓最沉痛的呼喊都有了善的堅持。――作家/馬欣

《惡童三部曲》像一個沒有盡頭的黑森林,閱讀的旅程如同穿過一部冰冷到時間就此被凍結、遺忘的成長電影,主人翁似乎篤定但更多是漠然的凝視,令人感到窒息,既是為了那些場景,更是通過那個所被塑造出來的他們與我們。――影評人/黃以曦

早在學生時代我就讀過《惡童三部曲》,但從來沒想過竟有一天能夠處理版權!權利人來信詢問我是否願意代理版權時,我一時還不敢相信這是真的。皇冠也在第一時間表達高度意願,積極爭取版權,並找來翻譯名家尉遲秀操刀新版翻譯,賦予經典新時代的語言生命,實在是讀者之福。――光磊國際版權資深經紀人/武忠森

《惡童三部曲》以最簡白的文字寫出深邃、驚悚和悲傷。不動聲色的敘述娓娓推進,幾乎不倚靠任何隱喻、象徵或詞藻鋪陳。一切尋常都扭曲成不尋常,而所有不尋常卻變得尋常。三部曲的結構有如莫比烏斯環,彼此怪異相連,不停在堆疊也同時在傾頹,最終連結成只存在於紙上的虛構,卻無比真實。――小說家/黃崇凱

世道比惡童更惡,虛構的罪反而是殘酷現實的救贖。假如我們回到八十年前的匈牙利,我們會成為加害者、復仇者還是寬恕者?無論如何,在雅歌塔離去後的世界,我們似乎仍可以依賴她犀利的語言與真正的惡格鬥。――詩人、作家/廖偉棠

《惡童》在青少年時代的閱讀記憶中震撼了我,到第二部曲才發現不止如此,再到第三部曲又不止如此,戰爭與命運多冷多殘酷,故事究竟帶來撫慰還是謊言,尉遲秀的譯筆令人期待,不論真相為何都讓人極其痛苦,這套小說太好看了,希望所有人都能再被這部經典虐一次。――劇作家/簡莉穎

我永遠難忘年輕時讀到《惡童三部曲》內心受到的震撼,那時作為小說練習生的我,初次見識到寫小說可以這樣寫,簡單的文字書寫著艱難的題材,字字句句驚心動魄,多年後重讀,《惡童三部曲》依然是我最愛的小說之一。――作家/陳雪

閱讀《惡童三部曲》是不可能遺忘的閱讀體驗。雅歌塔.克里斯多夫用比《蒼蠅王》更殘酷的方式,推翻我們對人性的假想,並隨著三部曲的進行一再翻轉,是徹底展現虛構威力的奇詭經典。――作家/朱嘉漢

戰爭最可怕之處,不是讓我們對敵人殘暴。戰爭最可怕之處,是讓我們對自己撒謊。成功欺騙自己的人,成為的不是騙子,而是兇手。而《惡童三部曲》讓我們明白,戰爭中的兇手,其實也是戰爭中的受害者——縱然他們是存活的那一方,是溫飽的那一方——他們失去的那樣東西,比這些都更巨大。――寫作者、編輯/蕭詒徽



【來自世界的最高讚譽】

透過兒童的無垢之言,來描述這個病態的世界,卻也能在殘酷、刻薄的情節中讀到贖罪的契機。眼前地獄般的景象,故事中的主角卻視而不見,反而以無畏的勇氣去面對。——《紐約時報》

小說中的主角――孿生少年和外婆,雖然行徑怪異,形同鬼魅,卻讓人感受到人類在抵抗恐怖與壓抑時所產生的精神火花。——法國《世界報》

本書是以簡單、淺顯的文體,淬煉出的一把寒光利劍,直指人類最原始的面貌,這是一部完全無瑕的作品。——法國《傳真報》

無疑地,這本書首度揭開了封閉已久的中歐現代史,也是一部情節緊湊、撼動人心的小說。——法國《解放報》

本書以寫實的形態、震撼的衝擊、絲毫不帶情感的抑制、頑固卻淡然的口吻,以及非黑色幽默的戰慄作為武器,所編織而成的一部成人小說。——法國《地球報》

作者揚棄華麗的語言變化,透過最小限度的文字、執拗反覆的手法,成就了一部毫無矯飾的作品,但那簡潔明瞭又必然客觀的文體,卻像未癒合的傷口,讓人觸目驚心。——法國《雙週文學》

從意料不到的地方,產生意料不到的衝擊。——日本《週刊現代》

卓越的殘酷現代寓言……字裡行間充滿了赤裸裸的人性。——日本《美麗佳人月刊》

閱讀之後,令人震撼到說不出話來……希望早日讀到續篇。——日本《花椿月刊》

荒涼而令人難以忘懷!――《舊金山紀事報》

故事相當具有深度,願景無比複雜,作者有力地描繪了人類內心的高貴和邪惡!――《基督教科學箴言報》

以為在處女作《大筆記本》之後,很難再讀到令人震撼的續作,但作者卻完美地展現了續篇的獨特風格。《證據》如同愈陳愈香的美酒一般,是可以永久典藏的傑作。——法國《傳真報》

這是一本簡潔、大膽、不可思議的傑作,結尾也安排了意外與反轉的劇情。另從小說的架構面切入,這是一部介於卡夫卡與博爾赫斯之間,極不尋常又無比非凡的小說。——《出版者週刊》

在毫無感情的短句裡,引領讀者進入一個充滿無限恐懼的世界,讓人想要、也不得不一口氣讀完它……這是難得一見的好書,先讀為快!——瑞士《L'Hebdo週刊》

本書運用讓人不安、寒毛直豎的懸疑手法,並透過登場人物赤裸的對話,描繪出封閉社會裡的種種現象,為我們帶來一種嶄新的視野與風貌。——法國《世界報》

從卡夫卡到昆德拉,在二十世紀的小說系譜中,故事內容常以近乎戲謔的語調來闡述主題,這本書卻戲而不謔,但也找不到任何饒恕的口吻,《證據》實在是一本意義深遠的小說。——法國《雙週文學》

《證據》與前作《大筆記本》同樣都有奇妙而單純的文體,就像單調統一的音樂,卻將喉嚨緊緊勒住一般。但這本書中還蘊藏了比前作更具野心的主題,直到最後,文學與謊言緊密融合成一體,並開展出多面性的小說情節,這是一部相當優秀的作品。——法國《晨報》

這部小說如迷宮般深不可測,它用最簡單的語言來展示最激情的表現。就文學的風格而言,本書承繼了法國最偉大的悲劇詩人拉辛,以及諾貝爾文學獎作家貝克特等人的絕佳作品。——法國《費加洛雜誌》

關於作者
雅歌塔.克里斯多夫 Agota Kristof
1935年10月30日生於匈牙利奇克萬德,1945年第二次世界大戰結束後匈牙利遭俄國占領,1956年匈牙利反共革命失敗,與丈夫及仍在襁褓中的女兒流亡至瑞士納沙泰爾。
14歲起她便用母語寫詩,到瑞士後開始學習法語,創作也轉向廣播劇,但於電台播出時,因名字與阿嘉莎.克莉絲蒂相似,曾一度化名為「薩伊克」。1986年小說處女作《大筆記本》於法國出版,隨即震驚當代文壇,1988與1991年又相繼發表了《證據》與《第三個謊》,三本書合稱「惡童三部曲」,總計售出40多種語言版本並獲獎無數,確立了不可動搖的文壇地位。
1986年榮獲法語作家協會頒發的「歐洲圖書獎」,1992年榮獲法國「圖書文學獎」,1993年獲選中國時報「開卷十大好書」,1998年榮獲義大利「莫拉維亞獎」,2001年榮獲瑞士「凱勒獎」,2005年全作品獲頒瑞士「席勒獎」,2006年榮獲德國西南廣播公司「最暢銷書排名獎」,2008年獲頒奧地利「歐洲文化獎」,2009年榮獲瑞士「納沙泰爾學院獎」,2011年獲頒匈牙利最高文化榮譽「科蘇特獎」。
其他作品包括:劇作集《怪物》(1994)、《傳染病》(1995),長篇小說《昨日》(1995),自傳體作品《文盲》(2004),中篇小說《惡夢》(2005)等。其文字冷酷、簡約、低調,但又充滿了諷刺感與獨創性,創作主題圍繞在成長與動亂、自由與壓迫、真實與虛構、死亡與命運,同時也承載了關於戰爭、流亡、苦難與人性等深刻面向。
2002年《昨日》改編拍成電影,入圍第52屆柏林影展「金熊獎」,並獲義大利多納泰羅影展八項提名。2013年《大筆記本》改編拍成電影,入圍第86屆奧斯卡金像獎「最佳外語片」,並榮獲捷克卡羅維瓦利影展「最佳影片」。
2011年7月27日於家中去世,享年75歲。
影片介紹

內容試閱
第一部





我在牢裡,在我童年的小城。
這裡不是真正的監獄,是當地警察局的一間拘留室。警察局的建築跟城裡的其他房屋沒有兩樣,都是只有一層樓的平房。
我的拘留室從前應該是洗滌間,門和窗都面向院子。窗戶內側加裝了鐵欄,讓人沒辦法伸手出去打破玻璃。如廁的地方藏在一道簾子後面。其中一面牆的旁邊擺了一張桌子和四把椅子,用螺絲釘鎖在地上,對面的牆邊則是放著四張可以收折的床,其中三張是收折起來的。
我獨自一人在拘留室裡。這個城裡只有很少的罪犯,而且只要一有犯人,就會立刻移送到距離這裡二十公里的鄰城。鄰城是這個地區的首府。
我不是罪犯。我會在這裡只是因為我的證件不符規定,我的簽證逾期了。我也欠下一些債務。
早上,看守者會帶早餐給我,有牛奶、咖啡、麵包。我會喝一點咖啡,然後去洗澡。我的看守者會把我的早餐吃完,並且打掃我的拘留室。門一直開著,只要我想要,隨時都可以到院子裡去。那是一個被高牆圍繞的院子,牆上爬滿常春藤和野生的葡萄藤。其中一面圍牆的後面,也就是從拘留室出來的左邊,是一所小學的風雨操場。下課休息時,我聽到孩子們的笑聲、嬉鬧聲和叫聲。我小時候學校就在那兒了,雖然我沒去過,但我記得,而且當年監獄是在另一個地方,這我也記得,因為我去過一次。
早上一個小時,晚上一個小時,我會在院子裡走路。這是我在童年養成的習慣,因為在五歲的時候,我必須重新學習走路。
這惹惱了我的看守者,因為這樣我就不說話也聽不到任何問題了。
我兩眼盯著地上,雙手背在後面,走路,沿著牆壁繞著院子走。地面鋪了石磚,可是雜草從石頭之間的縫隙裡長出來。
院子幾乎是正方形的。長十五步,寬十三步。假設我走一步是一公尺,那麼院子的面積就是一百九十五平方公尺。不過我的步長肯定比較短。
院子中央擺著一張圓桌和兩把花園椅,後面的牆邊有一張木頭長椅。
坐在這張長椅上,我可以看到我童年大部分的天空。
第一天,書店女主人就來探望我了,還幫我帶來我的個人衣物和一點蔬菜濃湯。她持續來,每天中午都來,帶著她的湯。我跟她說我在這裡吃得很好,看守者一天兩次從對街的餐廳幫我帶來營養豐富的飯菜,但她還是繼續帶湯來。基於禮貌,我會喝一點,然後把鍋子遞給我的看守者,他會把剩下的喝掉。
我為我在書店的公寓留下的混亂向女主人道歉。
她對我說:
「哪有什麼?我和我女兒已經把整個公寓都打掃過了。最重要的是,那裡有很多紙。我把那些揉掉的和丟進字紙簍的都燒了。其他的,我留在桌上,但是都被警察拿走了。」
我沉默了一會兒,然後說:
「我還欠您兩個月的房租。」
她笑了:
「這間小公寓,我對您要求的房租太高了。不過如果您堅持的話,等您回來的時候可以還給我。明年,也許吧。」
我說:
「我想我不會回來了,我們的大使館會償還您的。」
她問我還需不需要什麼,我說:
「嗯,我需要紙和鉛筆。可是我已經沒錢了。」
她說:
「我早該想到您會需要這些東西。」
第二天,她又帶了湯、一包方格紙和幾支鉛筆來了。
我跟她說:
「謝謝,大使館會償還您所有的費用。」
她說:
「您一直在談償還。我希望您可以談談別的,像是您都在寫些什麼?」
「我寫什麼一點也不重要。」
她很堅持:
「我感興趣的是,我想要知道您寫的東西是真的還是編造的。」
我回答她,我試過要寫一些真的故事,但是到了某個時刻,故事的真相就會變得令人無法承受,所以我只好去改變故事。我跟她說,我試過要講我的故事,可是我做不到,我沒有勇氣這麼做,這讓我太痛苦。所以,我美化一切,我描述的事情不是事情發生的樣子,而是我希望它發生的樣子。
她說:
「是的,有些人的人生是比最悲傷的書還要悲傷。」
我說:
「正是如此。一本書不論多悲傷,都不可能像人生那麼悲傷。」
沉默片刻後,她問:
「您跛腳是因為意外事故嗎?」
「不是,是因為我很小的時候生過一場病。」
她又說:
「幾乎看不出來。」
我笑了。


我又有東西可以寫了,可是我什麼都沒得喝,也……more
1
延伸閱讀

© 2023 皇冠文化集團 All Rights Reserved. 地址:台北市敦化北路120巷50號 電話:(02)2716 - 8888 統編:86008945 皇冠文化出版有限公司 服務信箱:service@crown.com.tw