內容試閱
也說不定我們就消失無蹤了。
說不定,可是我們必須冒這個風險。小伙子,這可是生死關頭,已經死了一千三百多萬人,再這麼下去,不知不覺中一半的人口就都沒命了。
布里克半點想殺人的念頭都沒有,可是托巴克講的這些話,他越往下聽,就越肯定這傢伙滿口胡言亂語,是個瘋子。不過,眼下別無選擇,他只能假裝明白,假裝迫不及待想執行任務。
阿是中士走到吉普車旁,從車後取出一個鼓鼓的塑膠袋交給布里克。你的新衣物,他說,並當場在光天化日下指示魔術師脫下軍服,換上袋裡的便服,包括黑牛仔褲、藍色牛津布襯衫、尖領紅毛衣、皮帶、棕色皮夾克和黑皮鞋。接著,他給布里克一個綠色尼龍雙肩背包,裡頭裝了更多衣服、刮鬍工具、牙刷牙膏、梳子、點三八口徑左輪手槍和一盒子彈。最後,布里克接下一只信封,內有二十張五十元鈔票和一張紙條,上面記載著聯絡人的姓名地址。
中士說:路.傅利斯克,好人一個。你一到城裡就趕快去找他,你需要知道的事情,他統統會告訴你。
我們這裡談的是什麼城市?布里克問道,我根本搞不清楚自己人在哪裡。
威靈頓,托巴克說著,身體朝右轉,在清早的濃霧中指向霧裡。正北十二哩,只要順著這條路一直走,中午以前就會到那裡。
我要走路過去嗎?
對不起,我得往反方向走,不然就能送你一程,我底下的人都在等我。
那早餐怎麼辦?空腹走上十二哩……
這也只好對不起啦,我本來應該帶雞蛋三明治和一保溫瓶的咖啡給你,不巧給忘了。
阿是中士卻不急著立刻出發和手下會合,他先把繩索拉出洞裡,使勁拔出地上的金屬樁,把兩樣東西扔進吉普車後廂後,才爬上駕駛座,發動引擎。他邊向布里克行軍禮告別,邊說:阿兵哥,撐著點,在我看來,你沒多少殺手的氣魄,可是我算哪根蔥?人的眼光從來就看不準。
托巴克隨即一腳踩下油門,一聲不吭,就這樣一溜煙走了,不出幾秒鐘就消失在霧中。布里克站在原地不動,又冷又餓,兩條腿站立不穩,心裡驚慌,他在路當中站了一分鐘以上,終於在霜凍的霧氣中打起寒顫,這替他作出了決定,他必須動動四肢,讓身子暖起來,就這樣,在腦中毫無頭緒、前途茫茫的情況下,他轉過身,雙手插進口袋,舉步走向城市。